ホントウノワタシ

진정한 나

진정한 나로도 이 항목에 들어올 수 있습니다.

1 개요

THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 06에 수록된 타나카 코토하의 솔로곡.

2 가사

「大丈夫 君は強い人だから」と
[괜찮아 넌 강한 사람이니까]라며
いつもの笑顔の隣で
언제나 미소짓던 옆에서
「そうね」って笑った
[그래]라며 웃었어

交差点 シグナルが変わる 黄昏
교차점 시그널이 변한 저녁놀 속에
無邪気に手を振る姿に
순진무구하게 손을 흔드는 모습에
「じゃあね」って笑った
[잘가]라고 말하며 웃었어

言えない言葉たちが溢れて
말할 수 없는 말들이 넘쳐나서
町も風も空も にじませてく
거리도 바람도 하늘도 흐리게 만들어

本当は泣きたくて 誰よりも臆病で
사실은 울고 싶어서 누구보다도 겁쟁이라
心はこんなにも脆くて
마음은 이렇게나 여린데
同じ涙いくつ流してもまだ
몇 번이나 같은 눈물을 흘리고도 아직
変われない 変わりたいのになぜ?
변하지 못해 변하고 싶은데 어째서?
ああ やっと気づいても そんな自分の気持ち
아아 겨우 깨달아도 그런 자신의 감정을
見失いそうになるけど
놓쳐버릴 것 같지만
繰り返して ほら少しずつ強くなると
반복해서 조금씩 강해지겠다고
きっと信じてゆける 私なのに
분명 믿으며 갈 수 있는 나인데


小さく「ただいま」 明かりもつけずに
불도 켜지 않은채 [다녀왔어]라며 작은 중얼거림
鏡の中 知らない私が
거울 속의 모르는 내가
こっち見つめてる
이쪽을 바라보고 있어

着信 留守電に変わる 真夜中
착신음이 부재중 전화로 바뀌는 한밤 중
上手に話せそうもなくて
잘 말하지 못할 것 같기에
ただ見つめてた
그저 쳐다만봤지

駄目ね 自分が嫌で悔しくて
이래선 안되는데 그런 자신이 싫고 분해
冷たい床の上 膝を抱いたままで
차가운 바닥 위 무릎을 끓어안고서


待ちわびてる 恋に訪れる光を
사랑을 찾아온 빛을 기다리고 있어

本当は泣きたくて 誰よりも臆病で
사실은 울고 싶어서 누구보다도 겁쟁이라
心はこんなにも脆くて
마음은 이렇게나 여린데
この胸に何度も 問いかけてみる
이 가슴에 몇 번이고 질문을 던져보네
変わりたい 変われないのはなぜ?
변하고 싶은데 변하지 못하는 건 왜지?
ああ 思い願うほど 一途に追いかけるほど
아아 떠올리며 바랄수록 한결같이 쫓을수록
また逸れそうになるけど
또 떨어져버릴 것 같지만
繰り返して 今日より明日は強くなると
반복해서 오늘보다 내일은 강해지겠다고
ずっと 信じてゆける 私だから
계속 믿으며 갈 수 있는 나이니까