새틀라이트

1 Satellite

위성, 인공위성

2 위성 방송국

언론에서 라디오나 텔레비전 방송을 수신하기 어려운 지역에서 본국(本局)의 전파를 증폭하여 중계하는, 전력이 약한 보조 방송국. 또는 인공위성을 통해 방송 전파를 중계하는 방송국을 이르기도 한다.

3 영화

2006년작으로, 감독은 제프 위너. 더 나은 삶을 찾기 위해 모든 것을 포기한 젊은 커플들에 대한 영화라고 한다.

4 메탈슬러그의 등장무기

모빌새틀라이트 참조.

5 기동신세기 건담 X의 설정

새틀라이트 시스템새틀라이트 캐논 참조.

6 창세기전3 파트1과 창세기전3 파트2에서 등장하는 필살기

새틀라이트 어택 참조.

7 유희왕 5D's에 존재하는 가상의 도시

원래 네오 도미노 시티와 하나였으나 제로 리버스사건으로 쪼개져 버렸다. 그리고 렉스 고드윈 장관의 선민정책으로, 시티에서 배출한 쓰레기들을 처리하는 할렘화 되어버렸다. 환경도 나쁘고, 마커가 새겨진 범죄자들이나 부랑자들이나 듀얼 갱들이 판을 치고 있다보니 치안도 좀 안 좋다.

이후 2기인 다크 시그너 편이 끝나면서 네오 도미노 시티와 다이달로스 브릿지를 통해 다시 이어졌다.

월드 챔피언쉽 2009에서 래리 도우슨이 한 말에 의하면, 이쪽이 도미노 시티(유희왕 DM의 무대)였다고 한다. 즉 이쪽이 원래 마을이었고, 네오 도미노 시티는 나중에 생긴 것.

8 일본 애니메이션 제작사

일본애니메이션 제작사. 정확히는 새틀라이트가 아니라 SATELIGHT, 사테라이트.

9 보컬로이드 오리지널 곡

サテライト
2009년 12월 13일 니코니코 동화에 공개된 SF-A2 miki 오리지널 곡. 제작자는 페페롱P(ぺぺろんP).

VOCALOID 오리지널 제 42탄 애니송풍 팝
「네온사인이 감춘 별의 존재가 겹쳐진 듯한 너를 생각해」
첫 miki 오리지널, 위성 같은 마음.

-페페롱P 코멘트(마이리스트)

9.1 가사

遠いガラス越しの灯りとざわめき
토오이가라스코시노아카리토자와메키
먼 유리 너머의 불빛과 웅성거림

沈んだサウンドが私を急かす
시즌다사운도가와타시오세카스
가라앉은 소리가 나를 재촉하네

ネオンが隠した星の存在が
네온가카쿠시타호시노손자이가
네온이 감추었던 별의 존재가

重ねられたようなキミを想うよ
카사네라레타요우나키미오오모우요
겹쳐진 듯한 너를 떠올려

どんなに見つめ続けても
돈나니미쯔메쯔즈케테모
아무리 응시하길 계속해도

Going around you, 近づけなくて
Going around you, 치카즈케나쿠테
Going around you, 가까워지지 못한채

また朝が来て
마타아사가키테
또 아침이 와서

この気持ち消えるの?
코노기모찌키에루노?
이 기분 사라질까?

キミだけの夜を照らしたくて
키미다케노요루오테라시타쿠테
너만의 밤을 밝혀주고 싶어서

あの光を反射させて
아노히카리오한샤사세테
저 빛을 반사시켜

私はここよ、と 私はここよ、と
와타시와코코요,토 와타시와코코요,토
나 여기있어, 라고 나 여기있어, 라고

ずっとずっと叫んでいるよ
즛토즛토사켄데이루요
계속 계속 외치고 있어

きっと誰もがみな
킷토다레모가미나
분명 누구나가 모두

「当たり前」を信じていても
「아타리마에」오신지테이테모
「당연함」을 믿고 있어도

負けたくない想いが
마케타쿠나이오모이가
지기 싫다는 생각이

私を輝かせる
와타시오카가야카세루
나를 빛내고 있어


わずかに呼吸を止めてみせたら
와즈카니코큐오토메테미세타라
간신히 호흡을 멈춰보았더니

心の苦しさがわかる気がして
코코로노쿠루시사가와카루키가시테
마음의 쓰라림을 알 것 같은 느낌이 들어서

星空を見上げていたら
호시조라오미아게테이타라
별뜬 하늘을 올려다보고 있었더니

Standing alone, 涙が落ちて
Standing alone, 나미다가오치테
Standing alone, 눈물이 떨어지고

この感情は風に乗り彷徨う
코노칸죠와카제니노리사마요우
이 감정은 바람을 타고 헤매어

また君の夜を照らしたくて
마타키미노요루오테라시타쿠테
또 너의 밤을 밝혀주고 싶어서

光り方をただ真似して
히카리카타오타다마네시테
빛나는 방법을 그저 따라해서

本当は何も手に入れてないの
혼토와나니모테니이레테나이노
사실은 아무것도 손에 넣은게 없어

ぜんぶぜんぶすり抜けていく
젠부젠부스리누케테이쿠
전부 전부 빠져나가고 있어

きっと私がいま
킷토와타시가이마
분명 내가 지금

「当たり前」を壊せなくても
「아타리마에」오코와세나쿠테모
「당연함」을 부수지 않아도

キミはずっと微笑んで
키미와즛토호호엔데
너는 계속 미소지으며

歩き続けるのでしょう
아루키쯔즈케루노데쇼
걸어가길 계속하겠지

私の小さな引力は
와타시노치이사나인료쿠와
나의 작은 인력은

キミの海をいつか動かすから
키미노우미오이츠카우고카스카라
너의 바다를 언젠가 움직일테니까

キミだけの夜を照らしたくて
키미다케노요루오테라시타쿠테
너만의 밤을 밝혀주고 싶어서

あの光りを反射させて
아노히카리오한샤사세테
저 빛을 반사시켜서

私はここよ、と 私はここよ、と
와타시와코코요,토 와타시와코코요,토
나 여기있어, 라고 나 여기있어, 라고

ずっとずっと叫んでいるよ
즛토즛토사켄데이루요
계속 계속 외치고 있어

きっと誰もがみな
킷토다레모가미나
분명 누구나가 모두

「当たり前」を信じていても
「아타리마에」오신지테이테모
「당연함」을 믿고 있어도

負けたくない想いが
마케타쿠나이오모이가
지기 싫다는 생각이

私を輝かせる
와타시오카가야카세루
나를 빛내고 있어